De laatste tijd hebben we ook weer veel gedaan. Afgelopen zaterdag zijn we naar het – indrukwekkende! – Apartheidsmuseum geweest en hebben we de Cradle of Humankind bezocht. Hoewel het bijzonder interessant is, is het moeilijk om er een stuk over te schrijven. Het zijn toch vooral indrukken die je niet vast kunt leggen op papier. Verhalen komen vast ook wel weer na het weekend, omdat we dan ons bezoek aan het Krügerpark hebben gehad. In plaats daarvan heb ik besloten om vandaag een stukje Afrikaans met jullie te delen!
Zoals iedereen waarschijnlijk wel weet stamt het Afrikaans (niet Zuid-Afrikaans!) af van het Nederlands. Deze afsplitsing is echter al vele jaren geleden. Er is in de tijd een hoop veranderd tussen de talen; naar mijn mening niet ten nadele van het Afrikaans: vaak weet zij de zaken veel treffender uit te drukken dan wij Nederlanders met onze geleende Engelse woorden.
Enkele woorden leer je al snel wanneer je in Afrika aankomt: môre betekent goedemorgen, baie is veel en ’n bietjie is een beetje. Het zijn ook woorden die je veel (baie) gebruikt in het Afrikaans. De volgende stap in het meesteren van de Afrikaanse taal zijn de werkwoorden: niet vervoegen, geen stam + t, gewoon werkwoorden. Ek loop, jy loop, hy loop, ons loop, jelle loop, hulle loop. Eenvoudig en er kan niets mis gaan. Weet je nog de stap te zetten om de juiste spelling te doen (vervang elke z door een s, vervang elke ij door een y, verklein elk woord door er –tjie achter te zetten), dan spreek je al vrij snel een behoorlijk woord Afrikaans. Toegegeven, je spreekt de taal nog niet perfect, maar de Afrikaners begrijpen je in ieder geval en zeggen dat jouw Nederlands op de een of andere snaakse manier beter te verstaan is…
Om het interactief te maken: een korte quiz. De antwoorden staan in het wit achter de vragen. Selecteer de tekst achter de woorden om het antwoord te zien!
Vertaal de volgende woorden naar het Nederlands:
- snaaks raar
- oulyk schattig
- varsity universiteit
- ystervark stekelvarken
- plaasjapie boerenkinkel
- nooi vriendin
Vertaal de volgende woorden naar het Afrikaans:
- Vrouwelijke parkeerwacht boetebessie
- Lift hysbak, hyssie
- Tekkel worshond
- Courgette murg-van-groente
- Sinaasappel lemoen
- E-maile-pos
En de bonusvraag voor tante Ine:
- laslappieskombers quilt (laslapwerk = quilten)